Запозичення зI словянських мов orig (hid)Ў litmisto.org.ua/index.html@p=12662


Словниковий склад украïнськоï мови постiйно поповнюється за раху нок лексики спорiднених словян ських мов. З росiйськоï мови або через ïï посе редництво ввiйшла велика кiлькiсть слiв i сталих словосполучень еле ментiв суспiльно-полiтичноï, вироб ничоï, науковоï та iнш оï лексики: бомба, генералiт ет , капiтан, пiсто лет, гавань, завод, декабрист, автотра са, електропоïзд, кiбернетика тощо. Украïнська лексика поповнюється також за рахунок калькування, тобто шляхом точного, поморфемного перекладу багатьох росiйських слiв: виборець (рос. избиратель), теле бачення (‘рос. телевидение), напiв провiдник («рос. полупроводник). в украïнськiй мовi й бiлоруськi слова: дьоготь, бадьоро, жлукто. Iз захiднословянських мов до на шоï лексики потрапило найбiльше польських слiв: Урядник, пан, брама, башта, жу пан, скарб, байка, рекрут , гусар, каштан, барвiнок, повидло, кра ковяк, м азурка, гiт ара, ґрун т , делiкатний, ґречний. З чеськоï прийшли такi запозичен ня: влада, власний, вагат ися, табiр, гасло, ганьба, бавовна тощо.

Запозичення зI словянських мов orig (hid)Ў litmisto.org.ua/index.html@p=12662